Количественное значение аппроксиматора quasi и его синонимов
В настоящей статье рассматриваются результаты исследования различных аспектов семантического анализа ряда синонимичных аппроксиматоров – quasi, praticamente, pressoché, poco meno, circa, a momenti, per poco non. Под термином аппроксиматор в тексте понимаются языковые единицы, которые включают оценку описываемой ситуации говорящим как несоответствующей заданной им номинации. Анализ итальянских аппроксиматоров выполнен в рамках методологии Московской семантической школы (МСШ). В частности, в статье кратко представляются все возможные значения этого синонимического ряда аппроксиматоров (приблизительность, завершенность, результативность, нежелательность, смягчение и др.), однако подробно описываются лишь смысловые сходства и различия между синонимами в их употреблениях в количественных контекстах. Сходства и различия, в свою очередь, проверяются посредством взаимозаменяемости синонимов в одном и том же контексте. По результатам анализа, в количественных контекстах слову quasi могут быть свойственны три семантических признака: 1) ‘в малой степени’, 2) ‘в меньшей степени’, 3) ‘в Т1 не Р, а в Т2 Р’.
аппроксимация, приблизительность, количественное значение, квантор, сочетаемость, взаимозаменяемость синонимичных средств, quasi, praticamente, pressoché, poco meno, circa, a momenti, per poco non
1.Horn L. R. Almost forever // Pragmatics and аutolexical grammar. – Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publ., 2011. – P. 3–21.
2.Sadock J. M. Truth and аpproximations // Proceedings of the 3rd аnnual meeting of the Berkeley linguistics society. – Berkeley: BLS, 1977. – Pр. 430–439.
3.Serianni L. Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria. – Torino: UTET, 2010 – 750 p.
4.Wierzbicka A. Precision in vagueness: The semantics of English 'approximatives' // Journal of Pragmatics. – 1986. – № 10(5). – Pр. 597–614.
5.Апресян Ю. Д. Избранные труды. Лексическая семантика. – 2-е изд. – М.: Школа «Языки рус. культуры», 1995. – Т. I. – 472 с.
6. Апресян Ю. Д. Лингвистическая терминология словаря для Нового объяснительного словаря синонимов русского языка. – М.; Вена: Языки славянской культуры: Венский славистический альманах, 2004. – С. XXII–LII.
7.Апресян Ю. Д. Русская языковая картина мира и системная лексикография / отв. ред.
Ю. Д. Апресян. – М.: Языки славянских культур, 2006. – 912 с.
8.Григорьева С. А. Синонимический ряд почти для Нового объяснительного словаря синонимов русского языка. – М.; Вена: Языки славянской культуры: Венский славистический альманах, 2004. – C. 812–817.
9. Дубовицкая Е. Ю. Проблема различения смыслов «неопределенное количество», «приблизительное количество», «вероятное количество» и средства их реализации в современном английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – М.: Грамота, 2008. – № 2(2). – C. 33–36.
10.Сахно С. Л. Приблизительные номинации современного французского языка: дисс. ... канд. филол. наук. – М., 1983. – 191 с.
11.Cortellazzo M., Zolli P. Dizionario interattivo etimologico. – Bologna: Zanichelli editore, 1999.
12. De Mauro T. Dizionario italiano. – Torino: Paravia, 2000.
13. De Mauro T. Grande dizionario italiano dell’uso. – Torino: UTET, 2007.
14. Devoto G., Oli G. C. Il Devoto-Oli. Vocabolario della lingua italiana. – Milano: Mondadori Education, 2014.
15. Zingarelli N. Vocabolario della lingua italiana. – Bologna: Zanichelli, 2014.