Вестник Новосибирского государственного педагогического университета, 2016, Т. 6, № 2, С. 7–23
УДК: 
81.374 + 81.374.82

Универсальный и активный словарь: развитие лексикографической традиции или возвращение к истокам

Булыгина Е. Ю. 1 (Новосибирск, Россия), Трипольская Т. А. 1 (Новосибирск, Россия)
1 Новосибирский государственный педагогический университет
Аннотация: 

Идея словаря активного типа в общем виде сформулирована А. Реем и С. Делесаль: «Cловарь начинает жить с того момента, когда он обращается не к значению слов, а к их действию». Концепция активного словаря получила дальнейшее развитие в русистике. Если А. Рей и С. Делесаль делали упор на прагматической информации в словарной статье, то отечественные лексикографы обсуждают проблему соотношения лингвистической и энциклопедической информации в словаре, предлагая «уйти» от минимализации классических толковых словарей (Гак). В современной теоретической лексикографии вопросы создания универсального/активного сейчас особенно актуальны: назначение словаря, адресат, объем лексикографической информации, способы подачи материала, источники и метаязык (Апресян). Признавая важными все проблемы, связанные с новым типом словаря, сосредоточимся на вопросах объема и соотношения семантической и прагматической информации о слове в двуязычном активном словаре. Основные положения активной двуязычной лексикографии нашли отражение во французско-русском словаре активного типа, который имеет иное назначение, чем одноязычные активные словари и «ставит своей целью эксплицитно показать соотношение между языком и речью: ˂…˃ показать пути перехода от системного значения слова и его перевода к типизированным контекстуальным значениям и их переводам, отмечая при этом те разнообразные средства, которыми располагает язык перевода для передачи различных значений слова исходного языка» (Гак, Триомф).
Авторы придерживаются когнитивно-энциклопедического направления, включая нетипичную для двуязычного словаря информацию о тематических группах («футбольная» и «шахматная» лексика, термины родства, карточные игры и др.), о составе и функционировании, например, каузальных глаголов, о речевых жанрах опасения, запрета, а также способах выражения вопроса и отрицания и пр. – информацию, облегчающую освоение системных и функциональных параметров языка. В этом случае можно говорить об ином адресате словаря – о пользователе, который осваивает чужой язык. Пользователь одновременно получает знания языка и знания о языке.
Прагматическая информация (эмоционально-оценочная, национально-культурная, идеологическая, гендерная, социальная и др.) концептуально не осмыслена как объект лексикографического описания и представлена неполно, непоследовательно и зачастую спорна

Ключевые слова: 

лексикография, активный словарь, прагматический компонент семантики слова

https://www.scopus.com/record/display.uri?eid=2-s2.0-85017663158&origin=...

Universal and active dictionaries: Development lexicographic traditions or return to the roots

Библиографическая ссылка:
Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Универсальный и активный словарь: развитие лексикографической традиции или возвращение к истокам // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. – 2016. – № 2. – С. 7–23. DOI: http://dx.doi.org/10.15293/2226-3365.1602.01
Список литературы: 
  1. Гак В. Г., Триомф Ж. Предисловие // Французско-русский словарь активного типа. – 2-е изд. – М.: Русский язык, 1998. – С. 5–7.
  2. Alain R., Delesalle S. Problèmes et conflits lexicographiques. In: Langue française, no 43, 1979. Dictionnaire, sémantique et culture, sous la direction de Simone Delesalle et Alain Rey, pp. 4–26. DOI: http://dx.doi.org/10.3406/lfr.1979.6160
  3. Рей А., Делесаль С. Проблемы и антиномии лексикографии / пер. с фр. И. Ю. Доброхотовой // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 14. Проблемы и методы лексикографии: сб. статей / под ред.  Т. С. Зевахиной, Б. Ю. Городецкого – М.: Прогресс. 1983. – С. 261–301.
  4. Гак В. Г. Проблема создания универсального словаря (энциклопедический, культурно-исторический и этнолингвистический аспекты) // Национальная специфика языка и её отражение в словаре: сб. статей / отв. ред. Ю. Н. Караулов. – М.: Наука, 1988. – С. 119–125.
  5. Морковкин В. В. Антропоцентрический версус лингвоцентрический подход к лексикографированию // Национальная специфика языка и её отражение в словаре: сб. статей / отв. ред. Ю. Н. Караулов. – М.: Наука, 1988. – С. 131–136.
  6. Апресян Ю. Д. Предисловие // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / под общ.  рук. Ю. Д. Апресяна. – М.; Вена: Языки русской культуры, Венский славистический альманах, 2004. – С. 8–11.
  7. Апресян Ю. Д. Об Активном словаре русского языка // Активный словарь русского языка. Т. 1. – М.: Языки славянской культуры, 2014. – С. 5–32.
  8. Теоретическая семантика и идеографическая лексикография: эволюция интерпретаций: тезисы докладов и сообщений Международной научной конференции, посвященной 40-летию образования и научной деятельности кафедры современного русского языка и прикладной лингвистики Уральского федерального университета. 23–24 октября 2014. Екатеринбург, Россия. – Москва; Екатеринбург: Кабинетный учёный, 2014. – 150 с.
  9. Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность: сб. статей / ред. Л. Р. Зиндер, М. И. Матусевич. – Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974. – С. 265–304.
  10. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. – М.: URSS, 2014. – 360 с.
  11. Шведова Н. Ю. Парадоксы словарной статьи // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре: сб. статей / отв. ред. Ю. Н. Караулов. – М.: Наука, 1988. –
    С. 6–11.
  12. Апресян Ю. Д. «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка»: предисловие ко второму изданию // Славянская лексикография: международная коллективная монография / под ред. М. Чернышевой. – М.: Азбуковник, 2013. – С. 445–470.
  13. Скляревская Г. Н. К вопросу о прагматической информации в толковом словаре: возможны ли прагматические пометы? // Лингвистическая прагматика в словаре: виды реализации и способы описания: сб. статей / под ред. Г. Н. Скляревской. – СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 1997. – С. 6–13.
  14. Langacker R. An Interview with Ronald Langacker, by Jozsef Andor. In Acta Linguistica Hungarica.  Cognitive Grammar: The State of the Art and Related Issues. – Vol. 52 (4). – 2005. –
    Р. 343.
  15.  Скляревская Г. Н. Прагматика и лексикография // Язык – система. Язык – текст. Язык – способность: сб. статей к 60-летию члена-корреспондента РАН Ю. Н. Караулова / ред.
    Ю. С. Степанов, Е. А. Земская, А. М. Молдован. – М.: Институт русского языка РАН, 1995. – С. 63–71.
  16. Апресян Ю. Д.  Прагматическая информация для толкового словаря // Ю. Д. Апресян. Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды. Т.2. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 766 с.
  17. Вендлер З. Иллокутивное самоубийство / пер. с англ. А. А. Зализняк // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 16. Лингвистическая прагматика: сб. статей / общ. ред. Е. В. Падучевой – М.: Прогресс, 1985. – С. 228–250.
  18. Козырев В. А., Черняк В. Д. Русская лексикография. – М.: ДРОФА, 2004. – 286 с.
  19. Лукьянова Н. А. Типология русских лингвистических словарей // Вестник НГУ. Сер. История, филология. – 2005. – Т. 4, Вып. 4. – С. 20–45.
Дата публикации 10.04.2016