База данных прагматически маркированной лексики русского языка: материал, принципы описания, возможности использования
К числу актуальных проблем фундаментальной науки, лежащих на стыке структурно-системного и коммуникативного описания лексического значения слова, относится выявление прагматически маркированных фрагментов словаря, построение типологии микрокомпонентов, входящих в структуру прагматического макрокомпонента, и исследование их коммуникативного потенциала. Решение этих теоретических проблем является необходимым условием разработки схем лексикографирования прагматически маркированной лексики, например, в словарях активного типа и/или в специальных компьютерных базах данных.
Для настоящего проекта наиболее существенными в дискуссии по проблемам прагматической семантики являются моменты, непосредственно отражающие взаимоотношение «говорящий человек – языковой знак».
В проекте исследуется интегральная модель лексического значения, включающая прагматический макрокомпонент; описывается структура, содержание, вариативный потенциал и реализация прагматической семантики в разных типах дискурсов; анализируются способы лексикографического представления прагматической семантики в словарях разных типов; разрабатывается концепция лексикографической интерпретации прагматически маркированных фрагментов лексической системы языка.
Прикладная составляющая проекта – создание компьютерной базы данных прагматически маркированной лексики, доступной для широкого круга пользователей: исследователей, лингвистов-экспертов, переводчиков и преподавателей русского языка, в том числе как неродного и иностранного. При создании компьютерной базы данных прагматически маркированной лексики мы опираемся на российский и зарубежный опыт в корпусной и компьютерной лингвистике.
структура прагматического макрокомпонента, динамические процессы, база данных русской прагматически маркированной лексики
https://www.scopus.com/record/display.uri?eid=2-s2.0-85017589189&origin=...
- Кустова Г. И. Семантическая разметка в электронных корпусах и электронных словарях // Корпусная лингвистика – 2011: Труды международной конференции. – СПб.: Санкт-Петербургский гос. университет, 2011. – С. 234–242.
- Плунгян В. А., Рахилина Е. В. Из корпусных наблюдений над лексикой: о семантической эволюции и лексических маркерах // Revue des études slaves. – 2012. – Т. 83, № 2–3. – С. 499–533.
- Инструментарий русистики: корпусные подходы / отв. ред. А. Мустайоки. – Slavica Helsingiensia. –. – Хельсинки: Университет Хельсинки, 2008. – Вып. 34. – 371 c.
- Беликов В. И., Копылов Н. Ю., Пиперски А. Ч., Селегей В. П., Шаров С. А. Корпус как язык: от масштабируемости к дифференциальной полноте // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции Диалог (2013). – 2013. – Т. 1, Вып. 12 (19). – С. 84–95.
- McEnery T., Hardie A. Corpus linguistics: Method, theory and practice. – Cambridge: Cambridge University Press, 2012. – 292 р.
- McEnery T., Wilson A. Corpus Linguistics: An Introduction. – 2nd edition. – Edinburgh: Edinburgh University Press, 2001. – 235 p.
- Резанова З. И., Шиляев К. С. Этнонимы «русин», «русинский» в русской речи: корпусное исследование // Русин. – 2015. – № 1 (39). – C. 239–255.
- Bloomfield L. Language. – London: George Allen & Unwin LTD, 1973. – 566 p.
- Greimas A. J. Sémantique structural. – Paris: Presses universitaires de France, 1986. – 325 p.
- Семантическая структура слова:сборник научных статей / под ред. А. А. Леонтьева. – М.: Наука, 1971. – 216 с.
- Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. – 138 с.
- Апресян Ю. Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. – М.: ИЯ АН СССР, 1988. – С. 3–22.
- Скляревская Г. Н. Прагматика и лексикография // Язык – система. Язык – текст. Язык – способность. – М.: Наука, 1995. – С. 63–71.
- Скляревская Г. Н. К вопросу о прагматической информации в толковом словаре: возможны ли прагматические пометы? // Лингвистическая прагматика в словаре. – СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 1997. – С. 6–13.
- Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Словари активного типа: объем лексикографической информации и способы ее представления // Слова и словари: Сборник научных статей, посвященных профессору В. Д. Черняк. – СПб.: Свое издательство, 2015. – С. 156–165.
- Лукьянова Н. А. Экспрессивность в системе, словаре и речи // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. – М.: Наука, 1991. – С. 157–178.
- Новосёлова О. А., Храмцова Л. Н. Образная лексика диалектного употребления: приёмы лексикографической интерпретации // Слово. Высказывание. Текст / под ред. И. П. Матхановой. – Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2009. – С. 241–248.
- Привалова И. В.Интеркультура и вербальный знак (лингвокогнитивные основы межкультурной коммуникации). – М.: Гнозис, 2005. – 472 с.
- Pinto M. A., Danesi M. La metafora fra processi cognitivi e processi comunicativi. – Roma: Bulzoni, 1992. – 200 p.
- Мусси В. Энтомологические звуковые и зрительные метафоры в русском и итальянском языках // Проблемы интерпретационной лингвистики: типы восприятия и их языковое воплощение / под ред. И. П. Матхановой. – Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2013. – С. 182–189.
18. Langacker R. An Interview with Ronald Langacker, by Jozsef Andor //Acta Linguistica Hungarica. Cognitive Grammar: The State of the Art and Related Issues. – 2005. – Vol. 52 (4). – P. 343.
19. Булыгина Е. Ю., Трипольская Т. А. Язык городского пространства: словарь, карта, текст. – М.: Языки славянской культуры, 2015. – 240 с.