Вестник Новосибирского государственного педагогического университета, 2017, Т. 7, № 4, С. 72–92
УДК: 
372.8

Методологические подходы и основные стратегии обучения трем языкам в Республике Казахстан

Сырымбетова Л. С. 1 (Астана, Казахстан), Жумашев Р. М. 2 (Караганда, Казахстан), Ныгметулы Д. 2 (Караганда, Казахстан), Шункеева С. А. 2 (Караганда, Казахстан), Жетписбаева Б. А. 2 (Караганда, Казахстан)
1 Национальная академия образования им. И. Алтынсарина
2 Карагандинский государственный университет им. академика Е. А. Букетова
Аннотация: 

Проблема и цель. В статье дается обоснование методологических подходов и основных стратегий обучения для эффективной реализации казахстанской модели трехъязычного образования с учетом исторических и социально-педагогических предпосылок. Цель статьи – раскрытие методологических подходов и обоснование основных стратегий обучения целевым языкам в Республике Казахстан.
Методология. Авторы рассматривают три основных методологических подхода, положенных в основу казахстанской модели трехъязычного образования, на предмет их эффективности и целесообразности; выделяют основные принципы и стратегии в обучении трем целевым языкам: казахскому (государственному), русскому и английскому. Особый акцент сделан на необходимости учета основных лингвистических законов и закономерностей развития языка при обучении целевым языкам. В ходе исследования авторами были использованы методы теоретического исследования: абстрагирование, аксиоматический метод, метод анализа и синтеза.
Результаты. Изложение практического применения рассмотренных в разделе «Методология» методологических подходов и принципов, учет которых определяет стратегию обучения целевым языкам в организации учебного процесса. На практике их реализация осуществляется путем увеличения объема учебной нагрузки по языковым предметам, введения единых требований к языковым и коммуникативным компетенциям обучающихся в соответствии с уровневой моделью изучения языков по типу CEFR и системы их оценивания, а также путем составления лексико-грамматического минимума по каждому целевому языку с учетом особенностей их развития в образовательном процессе.
Заключение. При организации учебного процесса по казахстанской модели трехъязычного образования следует придерживаться основных подходов и принципов обучения трем целевым языкам: обучения целевым языкам в соответствии с уровневой моделью изучения языков по типу CEFR, коммуникативного и межкультурно-коммуникативного подходов; принципов соизучения языка и культуры, сбалансированности казахского (государственного) и русского языков в содержании образования, «двойного вхождения знаний». Основным инструментом обучения языкам при этом выступает методика интегрированного обучения предмету и языку (технология CLIL). Авторами отмечается, что для эффективной реализации казахстанской модели трехъязычного образования в Республике Казахстан существуют все предпосылки.

Ключевые слова: 

трехъязычное образование; целевые языки; образовательный процесс; уровневое обучение языкам; коммуникативный подход; технология CLIL; объем учебного времени; лексико-грамматический минимум; сквозные темы

https://www.scopus.com/record/display.uri?src=s&origin=cto&ctoId=CTODS_1...

Methodological approaches and strategies for teaching the three languages in the Republic of Kazakhstan

Библиографическая ссылка:
Сырымбетова Л. С., Жумашев Р. М., Ныгметулы Д., Шункеева С. А., Жетписбаева Б. А. Методологические подходы и основные стратегии обучения трем языкам в Республике Казахстан // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. – 2017. – № 4. – С. 72–92. DOI: http://dx.doi.org/10.15293/2226-3365.1704.05
Список литературы: 
  1. Жетписбаева Б. А. К вопросу о теоретико-методологической концептуализации полиязычного образования // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. – 2014. – №. 8. – С. 127–135.
  2. Жетписбаева Б. А., Сырымбетова Л. С., Кубеева А. Е. К вопросу подготовки педагогов для многоязычного образования в Казахстане // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. – 2017. – Т. 11. – С. 168–172
  3. Айтбаева Б. М., Кадина Ж. З., Сатеева Б. С., Акжунусова Н. Б., Горная А. Роль и место государственного языка в полиязычном образовании республики Казахстан // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2015. – № 12-1. – С. 121–123.
  4. Жетписбаева Б. А., Шелестова Т. Ю. Эмпирические предпосылки раннего обучения английскому языку в школах Казахстана в рамках современной практики трехъязычного образования // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. – 2016. – № 10. – С. 153–162
  5. Жилбаев Ж. О., Мукатова М. Е., Сырымбетова Л. С., Тастанова А. К. Современное педагогическое образование в Казахстане: возможности для развития // Научный альманах. – 2015. – № 10-2 (12). – С. 183–191. DOI: http://dx.doi.org/10.17117/na.2015.10.02.183
  6. Мажитаева Ш., Смагулова Г., Тулеуова Б. Полиязычное образование как одно из приоритетных направлений развития системы образования в Республике Казахстан // European Researcher. Series A  – 2012. – № 11-1. – С. 1864–1867.
  7. Мажитаева Ш., Балмагамбетова Ж., Хан Н. К вопросу о компетенциях в полиязычном образовании // European Researcher. Series A – 2012. – № 10-1. – С. 1713–1716.
  8. Sarbalakova G. B., Khajayeva Z. B., Tompiyeva Z. E. The problem of multilingual education in the Republic of Kazakhstan // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. – 2017. – Т. 11. – С. 235–238.
  9. Maijala M. Zwischen den Welten–Reflexionen zu interkulturellen Aspekten im DaF-Unterricht und in DaF-Lehrwerken // Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht. – 2008. – Vol. 13, № 1. – S. 1–17. URL: http://tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/view/ 231/223
  10. House J. Zum Erwerb interkultureller Kompetenz im Unterricht des deutschen als Fremdsprache // Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht. – 1997. – Vol. 1, № 3. – S. 1–19. URL: http://tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/view/734/711
  11. Żylińska M. Butzkamm, Wolfgang (2004), Lust zum Lehren, Lust zum Lernen. Eine neue Methodik für den Fremdsprachenunterricht // Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht. – 2005. – Vol. 10, № 1. – S. 1–3 URL: http://tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/view/415/740
  12. Alptekin C. Towards intercultural communicative competence in ELT // ELT journal. – 2002. – Vol. 56, Issue 1. – P. 57–64. DOI: https://doi.org/10.1093/elt/56.1.57
  13. Sudhoff J. CLIL and intercultural communicative competence: Foundations and approaches towards a fusion // International CLIL Research Journal. – 2010. – Vol. 1, № 3. – P. 30–37. URL: http://www.icrj.eu/13/article3.html
  14. Сафонова В. В. Соизучение языков и культур в зеркале мировых тенденций развития современного языкового образования // Язык и культура. – 2014. – № 1 (25). – С. 123–141.
  15. Zhetpisbayeva B. A., Tleuzhanova G. K., Tentekbayeva Zh. M., Shunkeyeva S. A. Ethnolinguodidactic Approach as Methodological Support of Polylingual Education // World Applied Sciences Journal 27 (Education, Law, Economics, Language and Communication) – 2013. – Vol. 13. – P. 455–459. URL: https://www.idosi.org/wasj/wasj27(elelc)13/93.pdf
  16. Merino J. A., Lasagabaster D. CLIL as a way to multilingualism // International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. – 2015. – P. 1–14. DOI: http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2015.1128386
  17. Dalton-Puffer C. Discourse in content and language integrated learning (CLIL) classrooms. – John Benjamins e-Platform, 2007. – 330 p. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/lllt.20
  18. Blake B. B. Russell S. Tomlin, Basic word order. Functional principles. – London: Croom Helm, 1986. – 308 p. // Journal of Linguistics. – 1988. – Vol. 24, Issue 1. – P. 213–217. DOI: http://dx.doi.org/10.1017/S0022226700011646
  19. Siewierska A. Syntactic weight vs information structure and word order variation in Polish // Journal of Linguistics. – 1993. – Vol. 29, Issue 2. – P. 233–265. DOI: http://dx.doi.org/10.1017/S0022226700000323
  20. Gell-Mann M., Ruhlen M. The origin and evolution of word order // Proceedings of the National Academy of Sciences. – 2011. – Vol. 108, № 42. – P. 17290–17295. DOI: http://dx.doi.org/10.1073/pnas.1113716108
  21. Miller D. G. Indo-European: VSO, SOV, SVO, or all three? // Lingua. – 1975. – Vol. 37, Issue 1. – P. 31–52. DOI: https://doi.org/10.1016/0024-3841(75)90003-0
  22. Maurits L., Navarro D., Perfors A. Why are some word orders more common than others? A  uniform information density account // Advances in neural information processing systems. – 2010. – Vol. 23. – P. 1585–1593. URL: http://machinelearning.wustl.edu/mlpapers/papers/ NIPS2010_0369
  23. Weber P.J. Die multilinguale und multikulturelle Gesellschaft, eine Utopie?: Aspekte einer empirischen Komponentenanalyse zur sprachlichen Identität in Belgien: monograf. – Bonn: Dümmler, 1996. – 276 S. URL: http://www.uni-mannheim.de/mateo/verlag/diss/abstract/weber-e.htm
  24. Coenen-Huther J. Zwei mehrsprachige Länder im Vergleich: Belgien und die Schweiz // Kollektive Identität in Krisen. – VS Verlag für Sozialwissenschaften, 1997. – S. 142–148. DOI: http://dx.doi.org/10.1007/978-3-322-89577-6_9
  25. Zhetpisbayeva B. A., Shelestova T. Y. Difficulties of Implementation of Primary English Education in the Republic of Kazakhstan: Language Teachers' Views // Review of European Studies. – 2015. – Vol. 7, № 12. – P. 13–20. DOI: http://dx.doi.org/10.5539/res.v7n12p13.
Дата публикации 31.08.2017